- How did you get the role as Jasmine back in 1993 ?
I was contacted by the studio owner to audition for the part, I think we where 5 women that tried out and I got it.
- Then one year later you dubbed Thumbelina, how was that ?
I found the movie to be very boring, and I did not really like the dubbing either, but I did my best.
- In 1996, you dubbed Esmeralda in The Hunchback of Notre Dame, how was that experience ?
I really loved it, it was my favorite dubbing role. The song that she sings in the church was so wonderful, it is the most beautiful Disney song I have ever heard and sung :D
- What was your last big dubbing role ?
It was in 2004, in the film Shrek 2, playing the Fairy Godmother. I have never had as much fun dubbing then as that character, playing the villain was so great for once. I also loved singing the song "I Need A Hero".
- What was your favorite role to dub ?
Well my favorite is Esmeralda, but I also really loved to dub Daisy Duck [note: Edda was her official Icelandic voice]. I always spoke in a very high and stange way when I dubbed her, and I found it really fun.
- Any special memories from your dubbing days ?
Yes, I remember that in the 1990s I was dubbing the TV show "The World of Peter Rabbit and Friends" for a TV station. It was an unofficial dubbing and we were on a very low budget so I was dubbing all the characters. Then, in the 4th or 5th episode, a 80 years-old man came on the show and they wanted me to dub him as well. I said that they must be mentally insane to want me to dub him as well, so I draw the line there. But they got Róbert Arnfinnsson (The singing voice of Archdeacon in The Hunchback of Notre Dame) to do it and it workd very well.