Dumbo, l'éléphant volant (1947)
then known simply as Dumbo
-
Version 1947
-
Version 1980
<
>
Cast :
French name |
Original name |
Voices |
Timothée
|
Timothy
|
Camille Guérini
|
Monsieur Loyal
|
The Ringmaster
|
Fernand Rauzena
|
Éléphante Matriarche
|
Matriarch
|
Germaine Kerjean
|
(Éléphante orange)
|
Prissy
|
?
|
(Éléphante bleue)
|
Giddy
|
?
|
(Éléphante verte)
|
Catty
|
Lita Recio
|
Jim Corbeau
|
Jim Crow
|
? (speaking) & Zappy Max (singing)
|
Corbeau Pasteur
|
Preacher Crow
|
?
|
Corbeau bedonnant
|
Fat Crow
|
? (speaking) & Jo Charrier (singing)
|
Corbeau au chapeau
|
Straw Hat Crow
|
?
|
Corbeau à lunettes
|
Glasses Crow
|
Roméo Carles (speaking & ?)
|
La cigogne
|
Mr. Stork
|
Maurice Nasil (speaking & ?)
|
Madame Jumbo
|
Mrs. Jumbo
|
?
|
?
|
Smitty
|
?
|
?
|
Casey Junior
|
?
|
Joe
|
Joe
|
?
|
Les Clowns
|
Clowns
|
Georges Hubert
Roméo Carles
...
|
Additional voices
Daniel Gilbert
...
...
Songs
- « ? » (« Look Out For Mr. Stork »)
- « ? » (« Casey Junior »)
- « Song of the Roustabouts » [original version]
- « Mon Petit » (« Baby Mine »)
- « La Chanson des Clowns » (« Clown Song »)
- « La Marche des Éléphants » (« Pink Elephants on Parade »)
- « Voir Voler un Éléphant » (« When I See an Elephant Fly »)
- « Voir Voler un Éléphant (Reprise) » (« When I See an Elephant Fly (Reprise) »)
- « Voir Voler un Éléphant (Final) » (« When I See an Elephant Fly (Finale) »)
Technical Staff
Daniel Gilbert
? André Rigaud André Rigaud R.K.O. / André Norévo C.T.M. Gennevilliers |
Dubbing director
Musical director Adaptation Lyricist Production Dubbing studio |
Sources : DVD credits* / Dans L'Ombre des Studios / Lyrics (song's titles)
Cast :
French name |
Original name |
Voices |
"Tim" Timothée
|
Timothy
|
Roger Carel
|
Le Directeur du Cirque
|
The Ringmaster
|
Jacques Dynam
|
Éléphante Matriarche
|
Matriarch
|
Paula Dehelly
|
(Éléphante orange)
|
Prissy
|
Béatrice Delfe
|
(Éléphante bleue)
|
Giddy
|
Jeanine Forney
|
(Éléphante verte)
|
Catty
|
Danielle Volle
|
Jim Corbeau
|
Jim Crow
|
Jacques Balutin (speaking) & José Germain (singing)
|
Corbeau Pasteur
|
Preacher Crow
|
Michel Bedetti (speaking & ?)
|
Corbeau bedonnant
|
Fat Crow
|
Pierre Garin (speaking & ?)
|
Corbeau au chapeau
|
Straw Hat Crow
|
Francis Lax (speaking & ?)
|
Corbeau à lunettes
|
Glasses Crow
|
Serge Lhorca (speaking & ?)
|
La cigogne
|
Mr. Stork
|
Jacques Ferrière
|
Madame Jumbo
|
Mrs. Jumbo
|
Hélène David (speaking) & Claudine Meunier (singing)
|
?
|
Smitty
|
?
|
Casey Junior
|
Casey Junior
|
Francis Lax
|
Joe
|
Joe
|
?
|
Les Clowns
|
Clowns
|
Serge Lhorca
Guy Piérauld
Henry Djanik
Michel Bedetti
|
Le Narrateur
|
Narrator
|
Claude Piéplu
|
Additional voices
Georges Atlas
...
...
Choir
Danielle Licari
Graziella Madrigal Claudine Meunier Michel Barouille Jean-Claude Corbel |
Jo Novès
José Germain Jean Stout Jean-Claude Briodin Jean Cussac |
Songs
- « Voici le Messager » (« Look Out For Mr. Stork »)
- « Le Train du Bonheur » (« Casey Junior »)
- « La Chanson des Manœuvres » (« Song of the Roustabouts »)
- « Mon Tout Petit » (« Baby Mine »)
- « Chanson des Clowns » (« Clown Song »)
- « La Marche des Éléphants » (« Pink Elephants on Parade »)
- « Voir Voler un Éléphant » (« When I See an Elephant Fly »)
- « Voir Voler un Éléphant (Reprise) » (« When I See an Elephant Fly (Reprise) »)
- « Voir Voler un Éléphant (Final) » (« When I See an Elephant Fly (Finale) »)
Technical Staff
Jean-Pierre Dorat
Jean Cussac Natacha Nahon Natacha Nahon Société Parisienne de Sonorisation (S.P.S.) |
Dubbing director
Musical director Translator Lyricist Dubbing studio |
Sources : DVD credits / Soundtrack / Dans L'Ombre des Studios
- Release dates :
France - October 25, 1947 (Cinema) (1st French dub)
The first dubbing was recorded in 1946. It was distributed theatrically from 1947 until 1979, and on some VHS editions up until the 1990s - even though the second dubbing was already made.
France - Easter 1980 (Cinema) (2nd French dub)
The recordings were made in November 1979. - *Even though the 1980 dubbing was used on the Canadian 2001 DVD, it displayed the 1947 credits.
- Just like the original version, in the song "When I See an Elephant Fly", the Crows switch voices depending of the lines in the two French dubs.
- About the 1st dub (1947) :
- The "Song of the Roustabouts" wasn't dubbed in this version and left in English.
- Maurice Nasil was credited as Nazil.