Moana: Në Kërkim të Ishullit Mitik (2017)
Cast :
Cast :
Albanian name |
Original name |
Voices |
Moana (e vogël)
|
Toddler Moana
|
Klea Vlashi (speaking) & Louise Bush (singing - original version)
|
Moana
|
Moana
|
Laura Nezha (speaking & singing)
|
Maui
|
Maui
|
Ervin Bejleri (speaking) & Dwayne Johnson (singing - original version)
|
Gjyshja Tala
|
Gramma Tala
|
Aneta Malaj (speaking) & Rachel House (singing - original version)
|
Kryetar Tui
|
Chief Tui
|
Pjerin Vlashi (speaking) & Christopher Jackson (singing - original version)
|
Sina
|
Sina
|
Klodiana Keco (speaking) & Nicole Scherzinger (singing - original version)
|
Tamatoa
|
Tamatoa
|
Alban Musa (speaking & singing)
|
Fshatari #1
|
Islander #1
|
Diokles Abazi
|
Fshatarja #2
|
Islander #2
|
Sara Jaupaj
|
Fshatari #3
|
Islander #3
|
Xhelil Aliu
|
Peshkatari
|
Fisherman
|
Jorke Broka
|
Additional voices
Olsi Zerka
Ilir Kazaferi |
Andi Begolli
Alisia Bardhi |
Songs
- (« Where You Are ») [original version]
- « Sa larg do shkoj » (« How Far I'll Go »)
- (« We Know the Way ») [original version]
- « Sa larg do shkoj (Reprizë) » (« How Far I'll Go (Reprise) »)
- (« You're Welcome ») [original version]
- « Shndritshëm » (« Shiny »)
- « Unë jam Moana » (« I Am Moana (Song of the Ancestors »)
- « Cili je » (« Know Who You Are »)
- (« We Know the Way (Finale) ») [original version]
Technical Staff
Sara Jaupaj
* Majlinda Nelaj Laura Nezha Alban Musa ? Arsen Kallmi AA Film Company |
Dubbing director
Musical director Translator Lyricist ("How Far I'll Go") Lyricist ("Shiny") Lyricist Sound engineer Dubbing studio |
Source : Dubbing director
- Release dates :
Albania - November 24, 2016 (Cinema / English dubbing)
Albania - May 29, 2017 (Albanian dubbing) (TV)
Though the dubbing was not made by the DCVI, it was approved by Disney. - *There were no Musical director for this dubbing. The singers directed themselves.
- While the movie was originally called "Vaiana: Në kërkim të ishullit mitik" for its release in Albanian theaters with the English dubbing, many complains about the name rose, and in order not to lose audiences, the character was re-named "Moana" for the dubbed version.
- Originally, all the songs were dubbed into Albanian. All actors were doing both speaking and singing. But Disney eventually rejected the results of the songs, except for Moana's ("How Far I'll Go", "How Far I'll Go Reprise", "I Am Moana" & "Know Who You Are") and Tamatoa's ("Shiny"). All the other songs were finally shown in English with subtitles. Ilir Kazaferi & Erion Dushi were originally part of the choir of the Albanian songs.