Lumikki ja Seitsemän Kääpiötä (1962)
Snow White and the Seven Dwarfs
-
Version 1962
-
Version 1982
-
Version 1994
<
>
Cast :
Finnish name |
Original name |
Voices (the songs were not dubbed - the Swedish 1938 version was used for the songs*) |
Lumikki
|
Snow White
|
Eeva-Kaarina Volanen
|
Kuningatar/Noita
|
Evil Queen/The Hag
|
Rauni Luoma
|
Prinssi
|
Prince
|
Rauno Ketonen
|
Viisas
|
Doc
|
Pentti Irjala
|
Jörö
|
Grumpy
|
Risto Mäkelä
|
Lystikäs
|
Happy
|
Martti Tschokkinen
|
Ujo
|
Bashful
|
Pentti Riuttu
|
Nuhanenä
|
Sneezy
|
Heikki Savolainen
|
Unelias
|
Sleepy
|
Jukka Sipilä
|
Taikapeili
|
Magic Mirror
|
Mauno Hyvönen
|
Metsästäjä
|
Huntsman
|
?
|
Kertoja
|
Narrator
|
Ritva Ahonen
|
Songs
Songs not dubbed. Use of the original Swedish (1938) soundtrack
Technical Staff
Ritva Laatto
Lea Joutseno Suomi-Filmi Oy ? |
Dubbing director
Translator Production Dubbing studio |
Sources : "Helsingin Sanomat" [20.12.1962] (Snow White's and Evil Queen's voices) / Elonet Film Institute (Cast + Technical staff)
Cast :
Finnish name |
Original name |
Voices |
Lumikki
|
Snow White
|
Jaana Oravisto (speaking) & Johanna Nurmimaa (singing)
|
Kuningatar/Noita
|
Evil Queen/The Hag
|
Kyllikki Forssell
|
Prinssi
|
Prince
|
Matti Olavi Ranin (speaking) & Markku Runne (singing)
|
Viisas
|
Doc
|
Matti Ranin (speaking & ?)
|
Jörö
|
Grumpy
|
Aimo Tepponen (speaking & ?)
|
Vilkas
|
Happy
|
Pekka Autiovuori (speaking & ?)
|
Ujo
|
Bashful
|
Uula Laakso (speaking & ?)
|
Nuhanenä
|
Sneezy
|
Olli Tuominen (speaking & ?)
|
Unelias
|
Sleepy
|
Martti Pennanen
|
Taikapeili
|
Magic Mirror
|
Esa Saario
|
Metsästäjä
|
Huntsman
|
Ari Piispa
|
Kertoja
|
Narrator
|
Matti Olavi Ranin
|
Choir
Maija Hapuoja
Ritva Laurila Johanna Nurmimaa (?) Esko Hilander Juha Hilander |
Timo Lintunen
Esko Mielikäinen Markku Runne (?) Pekka Saarnilinna |
Songs
- « Nyt toivon » (« I'm Wishing »)
- « ? » (« One Song »)
- « ? (Repriisi) » (« One Song (Reprise) »)
- « Hymy huulillas on » (« With a Smile and a Song »)
- « Siis viheltele vain » (« Whistle While You Work »)
- « Dig Dig Dig »
- « Hei-Hoo + Repriisi » (« Heigh-Ho + Reprise »)
- « ? » (« The Dwarfs' Washing Song »)
- « ? » (« The Silly Song »)
- « Kerran mun prinssini saapuu mun luokseni » (« Someday My Prince Will Come »)
- « Kerran mun prinssini saapuu mun luokseni (Repriisi) » (« Someday My Prince Will Come (Reprise) »)
- « ? (Finaali) » (« One Song (Finale) »)
- « Kerran mun prinssini saapuu mun luokseni (Finaali) » (« Someday My Prince Will Come (Finale) »)
Technical Staff
Matti Ranin
Heikki Laurila Matti Ranin Kerttu Hämeranta Reino Helismaa Matti Ranin Suomi-Filmi Oy Finn-Kasper, Matti Ranin ky ? |
Dubbing director
Musical director Translator Lyricist Lyricist Lyricist Production Production Dubbing studio |
Sources : "Helsingin Sanomat" [18.12.1982] (Translator + Musical director + Snow White's, Evil Queen's & Prince's singing voices) / KenNetti / Song's lyrics (Titles) / "Bibbedi Babbedi Buu" soundtrack (Choir)
Cast :
Finnish name |
Original name |
Voices |
Lumikki
|
Snow White
|
Riikka Väyrynen (speaking) & Kukka-Maaria Ahonen (singing)
|
Kuningatar
|
Evil Queen
|
Terhi Panula
|
Noita
|
The Hag
|
Seela Sella
|
Prinssi
|
Prince
|
Tom Nyman (speaking & singing)
|
Viisas
|
Doc
|
Matti Ranin (speaking & ?)
|
Jörö
|
Grumpy
|
Veikko Honkanen (speaking & ?)
|
Lystikäs
|
Happy
|
Antti Pääkkönen (speaking & singing "The Silly Song")
|
Ujo
|
Bashful
|
Juha Muje (speaking & singing "The Silly Song")
|
Nuhanenä
|
Sneezy
|
Tom Wentzel (speaking & ?)
|
Unelias
|
Sleepy
|
Pekka Lehtosaari
|
Taikapeili
|
Magic Mirror
|
Juha Hyppönen
|
Metsästäjä
|
Huntsman
|
Markku Riikonen
|
Kertoja
|
Narrator
|
Esa Saario
|
Choir
Markus Bäckman
Ulla Hakola-Renko Päivi Hilska Matti Holi |
Topi Lehtipuu
Markku Pihlaja Anna-Liisa Vihko |
Songs
- « Ain toivon » (« I'm Wishing »)
- « Syömmeni laulu » (« One Song »)
- « Syömmeni laulu (Repriisi) » (« One Song (Reprise) »)
- « Laula vain hymyillen » (« With a Smile and a Song »)
- « Ain laulain työtäs tee » (« Whistle While You Work »)
- « ? » (« Dig Dig Dig »)
- « Hai Hou + Repriisi » (« Heigh-Ho + Reprise »)
- « ? » (« The Dwarfs' Washing Song »)
- « Kääpiöiden hupsuttelulaulu » (« The Silly Song »)
- « Kerran saan prinssin kai » (« Someday My Prince Will Come »)
- « Kerran saan prinssin kai (Repriisi) » (« Someday My Prince Will Come (Reprise) »)
- « Syömmeni laulu (Finaali) » (« One Song (Finale) »)
- « Kerran saan prinssin kai (Finaali) » (« Someday My Prince Will Come (Finale) »)
Technical Staff
Pekka Lehtosaari
Pekka Lehtosaari (?) Pekka Lehtosaari Pekka Lehtosaari Magnus Axberg Jari Ikonen Markus Degerman Magnus Axberg Ari Parviainen Jaana Rask Tuotantotalo Werne Oy |
Dubbing director
Musical director Translator Lyricist Sound engineer Sound engineer Sound engineer Mixing engineer Production Production Dubbing studio |
DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.
Sources : DVD credits / "Disney Suosikit" soundtrack (Heigh-Ho + The Silly Song + Lyricist) / Song's lyrics (Song's titles)
- Release dates :
Finland - October 16, 1938 (English dubbing) (Cinema)
Finland - December 21, 1962 (1st Finnish dubbing) (Cinema)
Finland - December 17, 1982 (2nd Finnish dubbing) (Cinema)
Finland - Autumn 1994 (3rd Finnish dubbing) (VHS) - The movie premiered on midnight in the night from Sarturday 15 to Sunday 16 of October 1938; hence sometimes ascribing wrongly the premiere to the date of the 15th of October 1938.
Source : 1938 Advertisement (below) - The reason the songs were not dubbed in the first Finnish dubbing would be due to budgetary constraints. As Swedish is Finland's second official language, they used the original Swedish version for the songs.
Source : Suomen Walt Disney - Today, some extracts of the first Finnish dubbing (1962) were found, from a Finnish VHS called "Disneyn suurimmat lurjukset" ("Disney's biggest villains"), released in the early 80s (around 1981/1982).
- In the 1982 dubbing, the Finnish names of Happy and Dopey were swapped. Happy became Vilkas and Dopey became Lystikäs. According to Filmic Light, for Matti Ranin, the dubbing director, "the word "Lystikäs", meaning almost hilarious, suits the Dopey character somewhat better than "Vilkas" which means nearly wild". In the 1994 dubbing, they re-used the original names of the characters.
- According to KenNetti, the audio tracks (for audio effects and music) used in the first dubbings contained clearly audible, disturbing remains of speech or singing in English. An entire audio track along with its music had to be removed - and the Finnish choir had to compete with the original English one in the film finale. This problem was fixed in the 1994 dubbing.
Source : KenNetti database - In the 1982 dubbing, Matti Ranin, the Dubbing director, Translator, Lyricist and voice of Doc, is the father of Matti Olavi Ranin, the speaking voice of the Prince and the Narrator.
- Johanna Nurmimaa (Snow White singing) and Matti Olavi Ranin (Prince speaking) will dub again Princess and Prince together, under the direction of Matti Ranin, 7 years later, in Disney's The Little Mermaid, as Ariel and Eric.
- While Matti Ranin reprised his role as Doc in the 1994 redub, Esa Saario, who was the Magic Mirror in 1982, returned as the Narrator in 1994.
- Riikka Väyrynen, the speaking voice of Snow White in the 1994 dubbing, is known today as Riikka Timonen.
- Kukka-Maaria Ahonen, the singing voice of Snow White in the 1994 dubbing, is known today as Kukka-Maaria Rajalin. She was just 18 years-old when she sang for the Princess.