« Part of my world »
CHARGUIGOU
  • Home
  • Character voices
    • Heroines
    • Heroes
    • Villains
    • Side characters
    • Parents
    • Soloists
    • Scooby-Doo
    • Barbie
  • Movie Cast
    • Movie Cast (movies)
    • Movie Cast (languages) >
      • Abkhaz
      • Albanian
      • Arabic - Egyptian
      • Arabic - Modern Standard
      • Armenian
      • Belarusian
      • Bulgarian
      • Cantonese
      • Catalan
      • Croatian
      • Czech
      • Danish
      • Dutch
      • English
      • Estonian
      • Finnish
      • Flemish
      • French
      • French - Quebec
      • Georgian
      • German
      • Greek
      • Hebrew
      • Hindi
      • Hungarian
      • Icelandic
      • Indian
      • Indonesian
      • Italian
      • Japanese
      • Kabardian / Karachay-Balkar
      • Kazakh
      • Korean
      • Latvian
      • Lithuanian
      • Malay
      • Mandarin Taiwanese
      • Mandarin Chinese
      • Māori
      • Norwegian
      • Polish
      • Portuguese - Brazilian
      • Portuguese
      • Romanian
      • Russian
      • Serbian
      • Slovak
      • Slovene
      • Spanish - Latin American
      • Spanish - Castilian
      • Swedish
      • Tagalog
      • Tamil
      • Telugu
      • Thai
      • Turkish
      • Ukrainian
      • Vietnamese
      • Arapaho / Zulu / Navajo / Tahitian / Hawaiian / Sámi / Samoan
  • Voice Artists
    • Interviews
  • Contact
  • Update
    • 2026
    • 2025-2021
    • 2020-2015

Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków (1938)

Snow White and the Seven Dwarfs


  • Version 1938
  • Version 2009
<
>
Photo

Maria Modzelewska

(April 15, 1903 - September 25, 1997)
Photo

Leokadia Pancewiczowa

(November 8, 1888 - December 26, 1974)
Photo

Tadeusz Jasłowski

(March 5, 1909 - October 8, 1940)

Cast :

Polish name

Original name

Voices


Królewna Śnieżka
Snow White
Maria Modzelewska (speaking & singing)

Królowa
Evil Queen
Leokadia Pancewiczowa

Wiedźma
The Hag
?

Królewicz
Prince
Tadeusz Jasłowski (? & singing)

Mędrek
Doc
?

Gburek
Grumpy
?

Wesołek
Happy
?

Nieśmiałek
Bashful
?

Apsik
Sneezy
?

Śpioszek
Sleepy
?

Magiczne Zwierciadło
Magic Mirror
Janusz Strachocki

Leśniczy
Huntsman
?

And...

Aleksander Zelwerowicz (Dwarf)
Henryk Małkowski (Dwarf)
Józef Orwid (Dwarf)
...

Dwarfs' Choir

Chór Dana

Songs

  • « Marzenie » (« I'm Wishing »)
performed by : Maria Modzelewska (Snow White) ; Tadeusz Jasłowski (Prince)
  • « Piosnkę znam tylko jedną » (« One Song »)
performed by : Tadeusz Jasłowski (Prince)
  • « Piosnkę znam tylko jedną (Repryza) » (« One Song (Reprise) »)
performed by : Maria Modzelewska (Snow White)
  • « Kto nauczył się śmiać » (« With a Smile and a Song »)
performed by : Maria Modzelewska (Snow White)
  • « Przy pracy gwiżdż jak kos » (« Whistle While You Work »)
performed by : Maria Modzelewska (Snow White)
  • « Stuk, stuk, stuk » (« Dig Dig Dig »)
performed by : ? (Happy) ; ? (Grumpy) ; ? (Bashful) ; ? (Sneezy) & Dwarfs' Choir
  • « Hej ho! + Reprise » (« Heigh-Ho + Reprise »)
performed by : Dwarfs' Choir
  • « Piosenka czyścioszków » (« The Dwarfs' Washing Song »)
performed by : ? (Doc) & Dwarfs' Choir
  • « Wesoła piosenka » (« The Silly Song »)
performed by : ? (Happy) ; ? (Bashful) ; Maria Modzelewska (Snow White) & Dwarfs' Choir
  • « Tam przez cienisty bór » (« Someday My Prince Will Come »)
performed by : Maria Modzelewska (Snow White)
  • « Tam przez cienisty bór (Repryza) » (« Someday My Prince Will Come (Reprise) »)
performed by : Maria Modzelewska (Snow White)
  • « Piosnkę znam tylko jedną (Finał) » (« One Song (Finale) »)
performed by : Tadeusz Jasłowski (Prince)
  • (« Someday My Prince Will Come (Finale) »)
performed by : Instrumental

Technical Staff

Ryszard Ordyński
?
Marian Hemar
Marian Hemar
Zygmunt Bryl
Zygmunt Bryl
Stuart Buchanan
Polska Spółka Synchronizacyjna - Warsaw
Dubbing director
Musical director

Translator/Adaptation
Lyricist
Soung engineer
Manager
Creative Executive

Dubbing studio
Sources : VHS credits (Technical Staff) / "Kino" 26-Jun-1938 / "Kino n°47" 1938 (Prince) / Magazine "Film" 1987 / Magazine "Robotnik" 20-Oct-1938 (Evil Queen) / Histmag / Dubbingpedia
Picture
Cover of the magazine "Kino" for their article about Snow White and the Seven Dwarfs' Polish dubbing
Picture
Maria Modzelewska (Snow White) and Ryszard Ordyński (Director) in the studio
Photo

Edyta Krzemień

(October 24, 1985 -  )
Photo

Danuta Stenka

(October 10, 1961 -  )
Photo

Damian Aleksander

(April 21, 1976 -  )

Cast :

Polish name

Original name

Voices


Królewna Śnieżka
Snow White
Edyta Krzemień (speaking & singing)

Królowa/Wiedźma
Evil Queen/Hag
Danuta Stenka

Książę
Prince
Damian Aleksander (speaking & singing)

Mędrek
Doc
Piotr Fronczewski (speaking & singing)

Gburek
Grumpy
Marian Opania (speaking & singing)

Wesołek
Happy
Krzysztof Kowalewski (speaking & singing)

Nieśmiałek
Bashful
Krzysztof Stelmaszyk (speaking & singing)

Apsik
Sneezy
Piotr Gąsowski (speaking & singing)

Śpioszek
Sleepy
Damian Damięcki (speaking & singing)

Magiczne Zwierciadło
Magic Mirror
Aleksander Bednarz

Myśliwy
Huntsman
Andrzej Blumenfeld

Narrator
Narrator
Krzysztof Kolberger

Songs

  • « Marzenie » (« I'm Wishing »)
performed by : Edyta Krzemień (Snow White) ; Damian Aleksander (Prince)
  • « Piosnkę znam tylko jedną » (« One Song »)
performed by : Damian Aleksander (Prince)
  • « Piosnkę znam tylko jedną (Repryza) » (« One Song (Reprise) »)
performed by : Edyta Krzemień (Snow White)
  • « Kto nauczył się śmiać » (« With a Smile and a Song »)
performed by : Edyta Krzemień (Snow White)
  • « Przy pracy gwiżdż jak kos » (« Whistle While You Work »)
performed by : Edyta Krzemień (Snow White)
  • « Stuk, stuk, stuk » (« Dig Dig Dig »)
performed by : Krzysztof Kowalewski (Happy) ; Marian Opania (Grumpy) ; Krzysztof Stelmaszyk (Bashful) ; Piotr Gąsowski (Sneezy) & Krzysztof Pietrzak ; Tomasz Steciuk ; Adam Krylik ; Kuba Szydłowski
  • « Hej ho! + Reprise » (« Heigh-Ho + Reprise »)
performed by : Piotr Fronczewski (Doc) ; Marian Opania (Grumpy) ; Krzysztof Kowalewski (Happy) ; Krzysztof Stelmaszyk (Bashful) ; Piotr Gąsowski (Sneezy) ; Damian Damięcki (Sleepy) & Krzysztof Pietrzak ; Tomasz Steciuk ; Adam Krylik ; Kuba Szydłowski
  • « Piosenka czyścioszków » (« The Dwarfs' Washing Song »)
performed by : Piotr Fronczewski (Doc) ; Marian Opania (Grumpy) ; Krzysztof Kowalewski (Happy) ; Krzysztof Stelmaszyk (Bashful) ; Piotr Gąsowski (Sneezy) ; Damian Damięcki (Sleepy)
  • « Wesoła piosenka » (« The Silly Song »)
performed by : Krzysztof Kowalewski (Happy) ; Krzysztof Stelmaszyk (Bashful) ; Edyta Krzemień (Snow White) & Piotr Fronczewski ; Piotr Gąsowski ; Marian Opania ; Damian Damięcki (Dwarfs' Choir)
  • « Tam przez cienisty bór » (« Someday My Prince Will Come »)
performed by : Edyta Krzemień (Snow White)
  • « Tam przez cienisty bór (Repryza) » (« Someday My Prince Will Come (Reprise) »)
performed by : Edyta Krzemień (Snow White)
  • « Piosnkę znam tylko jedną (Finał) » (« One Song (Finale) »)
performed by : Damian Aleksander (Prince) & Agnieszka Betley ; Katarzyna Pysiak ; Agnieszka Tomicka
  • « Tam przez cienisty bór (Finał) » (« Someday My Prince Will Come (Finale) »)
performed by : Edyta Krzemień ; Agnieszka Betley ; Katarzyna Pysiak ; Agnieszka Tomicka ; Krzysztof Pietrzak ; Tomasz Steciuk ; Adam Krylik ; Kuba Szydłowski

Technical Staff

Waldemar Modestowicz
Agnieszka Tomicka
Joanna Serafińska
Marian Hemar
Filip Krzemień
Beata Jankowska
Marcin Kopiec
Michał Wojnarowski
Mariusz Arno Jaworowski
Sun Studio A/S ODDZIAŁ W POLSCE
Shepperton International
Dubbing director
Musical director

Translator
Lyricist (1938)

Sound engineer
Production Manager
Production Manager
Creative Supervisor

Creative Supervisor
Dubbing studio
Mixing studio
DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.
Sources : DVD credits / Musical director (Choirs + Creative Supervisor #2)

  • Release dates :
    Poland - October 5, 1938 (1st Polish dub) (Kino Palladium - Warsaw)
    Poland - August 21, 1992 (1st Polish dub) (Cinema)
    Poland - May 25, 2001 (1st Polish dub) (Cinema)
    Poland - November 9, 2009 (2nd Polish dub) (DVD/BLU-RAY)
  • In 1938, the Polish dubbing was originally started in the US, as the Spanish and French dubs were. Mieczysław Znamierowski, Polish director living in America at the time, started working on the dub, but stopped halfway due to the very strong accents of the Polish-American actors living in California. He asked Disney for the work to be done in Warsaw instead, which Walt agreed to.
    Source : Magazine "Kino" 1939
  • About the 1st dub (1938) :
    • The first Polish dub was made because a large population of Polish origin people lived in the United States.
      Source : "The Philadelphia Inquirer" 09.04.1938
    • Just like for the Original version, Walt Disney wanted the Polish actors to remain anonymous. With the war, only the rare articles mentioning Snow White's voice, the Choir and some names remained.
      Source : 1938 Film Program
    • A copy of the 1st Polish dub was kept and stored in London for about 50 years. It was re-released in theaters for the first time in 1992, then in 2001.
      Source : Hitsmag
    • Maria Modzelewska, the voice of Snow White, was married to Marian Hemar, the Translator/Lyricist, at the time of the dubbing. They divorced in 1939.
    • Tadeusz Jasłowski, the voice of the Prince, was a member of the Chór Dana, in charge of the Dwarfs singing voices. He died of dysentery on October 8, 1940 in his girlfriend's house in Międzylesie. He was only 31 years-old.
  • About the 2nd dub (2009) :
    • The 2009 DVD credits wrongly list Agata Dąbrowska, Aneta Figiel, Magdalena Tul, Michał Rudaś, Jakub Szydłowski for the Choir, and forget to credit other names.
      Source : Musical director
Picture
1992 Poster
Picture
1938 Poster
Picture
2001 Poster
Picture
2001 VHS
Picture
2001 DVD
Picture
2002 Poster (Re-run)
Picture
Picture
2009? BLU-RAY
Picture
2014 DVD
Picture
2009? DVD
Picture
2014? BLU-RAY
Powered by Create your own unique website with customizable templates.