Aladdín (1993)
Cast :
Icelandic name |
Original name |
Voices |
|
Aladdín
|
Aladdin
|
Felix Bergsson (speaking & singing)
|
|
Jasmín
|
Jasmine
|
Edda Heiðrún Backman (speaking & singing)
|
|
Andi
|
Genie
|
Þórhallur "Laddi" Sigurðsson (speaking & singing)
|
|
Jafar
|
Jafar
|
Arnar Jónsson (speaking & singing)
|
|
Jakó
|
Iago
|
Örn Árnason
|
|
Sóldán
|
Sultan
|
Rúrik Haraldsson
|
|
Undra Hellirinn
|
The Cave of Wonders
|
?
|
|
Rasúl
Gasem
|
Razoul
Gazeem
|
Magnús Ólafsson
|
|
Akmeð Prins
|
Prince Achmed
|
Randver Þorláksson
|
|
Farandsali
|
The Peddler
|
Jóhann Sigurðarson (speaking & singing)
|
Additional voices
Magnús Ólafsson
Ólafía Hrönn Jónsdóttir
Ólafía Hrönn Jónsdóttir
Choir
|
Bergþór Pálsson
Guðlaugur Viktorsson Sigurður Steingrímsson |
Elsa Waage
Inga Backman Jóhanna Guðríður Linnet |
Songs
- « Þúsund og ein nótt » (« Arabian Nights »)
- « Einu skrefí framar » (« One Jump Ahead »)
- « Einu skrefí framar (Endurtekning) » (« One Jump Ahead (Reprise) »)
- « Vinur eins og ég » (« Friend Like Me »)
- « Prins Ali » (« Prince Ali »)
- « Nýr heimur » (« A Whole New World »)
- « Prins Ali (Endurtekning) » (« Prince Ali (Reprise) »)
- « Nýr heimur (Lokalag) » (« A Whole New World (Finale) »)
Technical Staff
|
Randver Þorláksson
Jónas Þórir Þórisson Magnea Jóhanna Matthíasdóttir Þorsteinn Eggertsson Júlíus Agnarsson Björn Árnason Egill Ólafsson Árni Samúelsson Stúdíó Eitt |
Dubbing director
Musical director Translator Lyricist Sound engineer Casting director Casting director Executive Producer Dubbing studio |
Sources : VHS credits / DVD credits / TV credits / Randver Þorláksson (Prince Achmed's & Razoul's voices) / Jónas Þórir Þórisson (Casting directors + Executive Producer) / Magnús Ólafsson (Gazeem)
- Release date :
Iceland - December 26, 1993 (Cinema) - Aladdin is the first Disney movie to be dubbed into Icelandic language.
- Disney USA sent a letter of thanks to the Icelandic Dubbing Company - Stútíó Eitt - stating they had never seen such a great result for a first dubbing. It took over 8 months to complete this first Icelandic dubbing.
- In 2004, because of a racist line in the lyrics of "Arabian Nights", this part of the lyrics was changed (just like the original version).
The original line was : « Eyrað gæturðu mist / Ef menn ráðast þig á / Það er ógeð en heima er best (You could lose your ear / If someone attacks you / It's disgusting but home sweet home) » (1993)
And was replaced by : « Allt er flatt út í eitt / Og svo sjóðandi heitt / Það er ógeð en heima er best (Everything is so flat / And so boiling hot / It's disgusting but home sweet home) » (2004) - Edda Heiðrún Backman, the voice of Jasmine, eventually died on October 1, 2016 of MND (Motor Neuron Disease) after being diagnosed in 2004. She was 58 years-old.