(1995) بوكاهونتاس
Pocahontas
-
Egyptian Arabic (1995)
-
Modern Standard Arabic - TV (2013)
-
Modern Standard Arabic (2022)
<
>
Cast :
EG Arabic name |
Original name |
Voices |
|
بوكاهونتاس
|
Pocahontas
|
Gihan Al-Naser / جيهان الناصر (speaking & singing)
|
|
جون سميث
|
John Smith
|
Jamal Abdel Naser / جمال عبد الناصر (speaking) & Nameq Khalil / نامق خليل (singing)
|
|
راتكليف
|
Governor Ratcliffe
|
Aly Hasanein / علي حسنين (speaking) & Isam Seif / عصام سيف (singing)
|
|
بواتان
|
Chief Powhatan
|
Rashwan Tawfiq / رشوان توفيق (speaking) & Sayyed Basyouny / سيد بسيوني (singing)
|
|
الجدة ويلو
|
Grandmother Willow
|
Amina Rizq / أمينة رزق (speaking) & Laila Jamal / ليلى جمال (singing)
|
|
ويجنز
|
Wiggins
|
Adel Khalaf / عادل خلف (speaking) & Ihab Fahmy / إيهاب فهمي (singing)
|
|
كيكاتا
|
Kekata
|
Ahmad Samy Abdullah / أحمد سامي عبدالله (speaking & singing)
|
|
كوكوم
|
Kocoum
|
Magdy Kamel / مجدي كامل
|
|
ناكوما
|
Nakoma
|
Lobna Wanas / لبنى ونس
|
|
توماس
|
Thomas
|
Ihab Fahmy / إيهاب فهمي
|
|
بين
|
Ben
|
Said Al-Saleh / سعيد الصالح
|
|
لون
|
Lon
|
Ahmad Siyam / أحمد صيام
|
|
الريح
|
Wind
|
Amira Al-Naser / أميرة الناصر
|
Choir
...
Songs
- « شركة فرجينيا » (« The Virginia Company »)
- « شركة فرجينيا (إعادة) » (« The Virginia Company (Reprise) »)
- « ثابت زي دق الطبل » (« Steady as the Beating Drum »)
- « ثابت زي دق الطبل (إعادة) » (« Steady as the Beating Drum (Reprise) »)
- « في مفترق النهر » (« Just Around the Riverbend »)
- « إسمعي بقلبك ١ » (« Listen With Your Heart I »)
- « أحفر شق ودق » (« Mine, Mine, Mine »)
- « إسمعي بقلبك ٢ » (« Listen With Your Heart II »)
- « ألوان الرياح » (« Colors of the Wind »)
- « إسمعي بقلبك ٣ » (« Listen With Your Heart III »)
- « الوحوش (الجزء ١) » (« Savages (Part 1) »)
- « الوحوش (الجزء ٢) » (« Savages (Part 2) »)
Technical Staff
|
Isam Al-Sayyed (عصام السيد)
Azza Shaaban (عزة شعبان) Gihan Al-Naser (جيهان الناصر) Abdel Rahman Shawqy (عبد الرحمن شوقي) Abdel Rahman Shawqy (عبد الرحمن شوقي) Mohammad Walid (محمد وليد) Samir Habib (سمير حبيب) Eko Sound (إكو ساوند) | EGYPT |
Dubbing director
Assistant director Musical director Translator Lyricist Sound engineer Creative Executive Dubbing studio |
DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.
Sources : VHS credits / DisneyInArabic (John Smith's voice)
Cast :
MS Arabic name |
Original name |
Voices |
|
بوكاهونتاس
|
Pocahontas
|
Gihan Al-Naser / جيهان الناصر (speaking & singing)
|
|
جون سميث
|
John Smith
|
Hany Abdel Hay / هاني عبد الحي (speaking) & Ziad Al-Sharif / زياد الشريف ? (singing)
|
|
جون راتكليف
|
Governor Ratcliffe
|
Aly Hasanein / علي حسنين (speaking) & Ilhamy Amin / إلهامي أمين (singing)
|
|
الزعيم بوهاتان
|
Chief Powhatan
|
Ibrahim Baalousha / إبراهيم بعلوشة (speaking) & Ezzat Ghanim / عزت غانم (singing)
|
|
الجدة ويلو
|
Grandmother Willow
|
Nadia Shukry / نادية شكري (speaking) & Yasmine Yaser / ياسمين ياسر (singing)
|
|
ويجنز
|
Wiggins
|
Adel Khalaf / عادل خلف (speaking) & ? (singing)
|
|
كيكاتا
|
Kekata
|
Mohammad Jibril / محمد جبريل (speaking) & ? (singing)
|
|
كوكوم
|
Kocoum
|
Ahmad Abou Omera / أحمد أبو عميرة
|
|
ناكوما
|
Nakoma
|
Lobna Wanas / لبنى ونس
|
|
توماس
|
Thomas
|
Ziad Al-Sharif / زياد الشريف
|
|
بين
|
Ben
|
Mustafa Al-Baraa / مصطفى البراء
|
|
لون
|
Lon
|
Rodwan Sawan / رضوان صوان
|
Additional voices
|
Ahmad Salah / أحمد صلاح
Asmaa Samir / أسماء سمير Amal Abdallah / أمل عبد الله Khaled Al-Shershaby / خالد الشرشابي |
Dina Al-Baraa / دينا البراء
Mahmoud Hammouda / محمود حمودة Mustafa Samir / مصطفى سمير |
Songs
- « شركة فرجينيا » (« The Virginia Company »)
- « شركة فرجينيا (إعادة) » (« The Virginia Company (Reprise) »)
- « أصوات الطبول تدق » (« Steady as the Beating Drum »)
- « أصوات الطبول تدق (إعادة) » (« Steady as the Beating Drum (Reprise) »)
- « في مفترق النهر هنا » (« Just Around the Riverbend »)
- « اسمعى بعقلك – الجزء الأول » (« Listen With Your Heart I »)
- « أحفر شق ودق » (« Mine, Mine, Mine »)
- « اسمع بعقلك – الجزء الثاني » (« Listen With Your Heart II »)
- « ألوان الرياح » (« Colors of the Wind »)
- « اسمع بعقلك – الجزء الثالث » (« Listen With Your Heart III »)
- « الوحوش – الجزء الأول » (« Savages (Part 1) »)
- « الوحوش – الجزء الثاني » (« Savages (Part 2) »)
Technical Staff
|
Amal Abdallah (أمل عبد الله)
Gihan Al-Naser (جيهان الناصر) Abdel Rahman Shawqy (عبد الرحمن شوقي) Asmaa Samir (أسماء سمير) Abdel Rahman Shawqy (عبد الرحمن شوقي) Khaled Tharwat (خالد ثروت) Aysha Salim (عائشة سليم) Nemat Al-Sharnouby (نعمت الشرنوبي) Sally Qandil (سالي قنديل) Hiba Amr (هبة عمرو) Dina Al-Baraa (دينا البراء) Nadira Kazimy (نديرة كاظيمي) Boualem Lamhene Masreya Media (مصرية ميديا) | EGYPT Dubbing Brothers - France |
Dubbing director
Musical director Translator (Egyptian) (1995) Adaptation (Modern Standard) (2013) Lyricist (Egyptian) (1995) Lyricist (Modern Standard) (2013) Technical Supervisor Creative Executive Dubbing studio Mixing studio |
DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.
Source : TV credits
Cast unavailable
If someone has the official credits, please contact me
- Release dates :
MENA - 1995 (Egyptian Arabic dub) (Cinema)
MENA - October 17, 2013 (Modern Standard Arabic TV dub) (JeemTV) - About the Egyptian Arabic dub (1995) :
- Gihan Al-Naser (جيهان الناصر) was originally only supposed to be the Musical director of the movie, and four girls were initially chosen to audition for the role of Pocahontas. Gihan didn't know that Samir Habib (سمير حبيب), the Creative Executive, had sent her demo recording of the songs to Disney, who eventually chose her, as they found her more fitting than the other four girls.
It took her 6 hours to record the dialogue and 2 days to record the songs.
Source : Nasser Al Kuwari - Initially, Laila Jamal (ليلى جمال) recorded both speaking and singing parts of Grandmother Willow. However, the director, Isam Al-Sayyed (عصام السيد), was still not very satisfied with Laila’s speaking parts because she sounded too young. During that time, Blake Todd was expected to visit the dubbing studio in Egypt. It turned out he shared the same concern about Laila in the speaking parts.
Isam then thought that the famous actress Amina Rizq (أمينة رزق) would be the perfect voice for Grandmother Willow. However, he was reluctant to contact her because he deemed it inappropriate to ask her to audition for the role. After explaining to Todd that he would only contact her if she was granted the role, he showed him some of her Egyptian movies and Todd agreed to cast her based on those footages.
Source : shahrayar-stars - Aly Hasanein (علي حسنين), the speaking voice of Ratcliffe, had to come and record his parts again to sound more "violent", as requested by Blake Todd, who pointed out to the Dubbing director that the character needed to be hated; he had been drawn grotesque and was filmed from low angles to make him look distorted on purpose, and his voice should reflect that.
Source : shahrayar-stars - Gihan Al-Naser (جيهان الناصر), the voice of Pocahontas, and Amira Al-Naser (أميرة الناصر), the voice of the Wind, are sisters.
- Gihan Al-Naser (جيهان الناصر) was originally only supposed to be the Musical director of the movie, and four girls were initially chosen to audition for the role of Pocahontas. Gihan didn't know that Samir Habib (سمير حبيب), the Creative Executive, had sent her demo recording of the songs to Disney, who eventually chose her, as they found her more fitting than the other four girls.
- About the Modern Standard Arabic TV dub (2013) :
- Nadira Kazimy (نديرة كاظيمي), the Technical Supervisor, was miscredited as Nadira Qazimy (نديرة قاسمی).