Benni og Birta í Ástralíu (1998)
The Rescuers Down Under
Cast :
Icelandic name |
Original name |
Voices |
Benni
|
Bernard
|
Karl Ágúst Úlfsson
|
Birta
|
Bianca
|
Erla Ruth Harðardóttir
|
Knútur
|
Cody
|
Grímur Helgi Gíslason
|
Mörður
|
Percival McLeach
|
Steinn Ármann Magnússon
|
Valbjörn
|
Wilbur
|
Kjartan Guðjónsson
|
Jakob
|
Jake
|
Magnús Ragnarsson
|
Formús
|
Chairman
|
Róbert Arnfinnsson
|
Frikki
|
Frank
|
Hjálmar Hjálmarsson
|
Kraki
|
Krebbs
|
Sigurður Sigurjónsson
|
Doktor Mús
|
Dr. Mouse
|
Guðmundur Ólafsson
|
Mamma Knúts
Rauðka
|
Cody's Mother
?
|
Helga Braga Jónsdóttir
|
Hjúkka
|
Nurse Mouse
|
Ragnheiður Elfa Arnardóttir
|
Songs
- « ? » (« Black Slacks »)
- « ? » (« Home On The Range (McLeach Version) »)
- « ? » (« Waltzing Matilda »)
Technical Staff
Jakob Þór Einarsson
Friðrik Sturluson Jón St. Kristjánsson Jón St. Kristjánsson Kirsten Saabye Hljóðsetning ehf |
Dubbing director
Musical director Translator Lyricist Creative Supervisor Dubbing studio |
DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.
Sources : VHS/BLU-RAY credits
- Release dates :
Iceland - December 13, 1991 (English dub) (Cinema)
Iceland - December 12, 1998 (Icelandic dub) (VHS) - Originally, the movie title was "Bjargvættirnir í Ástralíu" which is a direct translation of the original. However, when it was released on VHS in 1998 it had the title "Benni og Birta í Ástralíu" (Bernard & Bianca in Australia).
- The movie was never released on DVD/BLU-RAY - only on VHS. However, the Icelandic track can be found on the 2002 Swedish and Finnish DVDs.
- The first movie "The Rescuers" is not dubbed into Icelandic.
- Jón St. Kristjánsson, the Translator and Lyricist, was miscredited as Jón Stefán Kristjánsson.