(20??) الفرسان الثلاثة
The Three Caballeros
Cast :
MS Arabic name |
Original name |
Voices |
بطوط
|
Donald Duck
|
Wael Mansour / وائل منصور (speaking & singing?)
|
خوزيه
|
José Carioca
|
Mohammad Abdel Azim / محمد عبد العظيم (speaking & singing)
|
بانشيتو
|
Panchito
|
Hisham Al-Jondy / هشام الجندي (speaking & singing)
|
الراوي
|
Narrator
|
Rodwan Sawan / رضوان صوان
|
البروفسور
|
Professor Holloway
|
Momen Al-Bardisy / مؤمن البرديسي
|
?
|
Gaucho
|
Rodwan Sawan / رضوان صوان (?)
|
Songs
- « الفرسان الثلاثة » (« The Three Caballeros (Opening) »)
- « باييا » (« Baía »)
- « باييا » (« Baía (Reprise) »)
- « Os Quindins de Yayá » [Original version]
- « فرسان ثلاثة » (« The Three Caballeros »)
- « ميكسيكو » (« Mexico »)
- « Lilongo » [Original version]
- « فرسان ثلاثة » (« The Three Caballeros »)
- « انت لي الحبيب » (« You Belong to My Heart »)
- « Zandunga » [Original version]
- « الفرسان الثلاثة » (« The Three Caballeros (Finale) »)
Technical Staff
Gihan Al-Naser (جيهان الناصر)
Gihan Al-Naser (جيهان الناصر) Zainab Mubarak (زينب مبارك) Zainab Mubarak (زينب مبارك) Amr Alloush (عمرو علوش) Aysha Salim (عائشة سليم) Shahira Khalil (سالي قنديل) Iman Ayad (إيمان عياد) Nasra Gad (نصرة جاد) Hiba Amr (هبة عمرو) Boualem Lamhene Masreya Media (مصرية ميديا) | EGYPT Feedback (فيدباك) | EGYPT Dubbing Brothers - France |
Dubbing director
Musical director Translator Lyricist Sound engineer Creative Supervisor Dubbing company Dubbing studio Mixing studio |
DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.
Source : TV credits
- While the songs "Baía" and "Mexico" are originally sung by soloist singers, in Arabic, they're sung by José's and Panchito's voices respectively.
- As Donald barely sings, and rather speaks, in each song, the Arabic credits didn't mention his voice in the song's section.
- Wael Mansour (وائل منصور), the voice of Donald in this movie, dubbed the character from 2008 to 2014, until he posted an anti-Zionism tweet, as a result of which Disney decided to dispense with his services.
Sources : Albehar / Twitter