101忠狗 (19??)
also known as 101斑点狗
One Hundred and One Dalmatians
Cast :
Mandarin name |
Original name |
Voices |
罗杰
|
Roger
|
Sòng Huái-Qiáng / 宋怀强 (speaking & ?)
|
安妮
|
Anita
|
Méi Méi / 梅梅 (speaking & ?)
|
库伊拉
|
Cruella de Vil
|
Chéng Xiǎo-Huà / 程晓桦
|
彭哥
|
Pongo
|
Chéng Yù-Zhū / 程玉珠
|
白佩蒂
|
Perdita
|
Dí Fēi-Fēi / 狄菲菲
|
兰姨
|
Nanny
|
Sū Xiù / 苏秀
|
杰斯帕
|
Jasper
|
Shàng Huá / 尚华
|
霍利斯
|
Horace
|
Yú Dǐng / 于鼎
|
?
|
Colonel
|
?
|
?
|
Captain
|
?
|
?
|
Sergeant Tibs
|
?
|
?
|
Rolly
|
?
|
?
|
Patch
|
?
|
?
|
Penny
|
?
|
?
|
Lucky
|
?
|
?
|
Freckles
|
?
|
?
|
Danny
|
?
|
?
|
Towser
|
?
|
?
|
Lucy
|
?
|
?
|
Collie
|
?
|
?
|
Queenie
|
?
|
?
|
Princess
|
?
|
?
|
Duchess
|
?
|
Additional voices
Luō Gǎng-Shēng / 罗港生
Yáng Wén-Yuán / 杨文元 Shěn Xiǎo-Qiān / 沈晓谦 Jīn Xiào-Qiáng / 金效强 Wáng Jiàn-Xīn / 王建新 Hā Tú / 哈图 Zēng Dān / 曾丹 Cáo Léi / 曹雷 Rèn Wěi / 任伟 |
Chén Sī-Sī / 陈思思
Zhū Chán-Yù / 朱婵玉 Hú Píng-Zhì / 胡平智 Tóng Zì-Róng / 童自荣 "Selene Zhan" Zhān Jiā / 詹佳 Zhū Yùn-Jí / 朱韵吉 Wú Pīng-Tíng / 吴娉婷 Wèi Mín / 尉民 |
Songs
- « ? » (« Cruella de Vil »)
- « ? » (« Kanine Krunchies »)
- « ? » (« Cruella de Vil »)
- « ? » (« Dalmatian Plantation »)
Technical Staff
Cáo Léi (曹雷)
? Gù Qí-Yǒng (顾奇勇) ? Zhāng Yún-Míng (张云明) Shanghai Film Studio (上海电影制片厂) "MBS" Media Business Services Ltd. (傳真製作有限公司) - Hong Kong |
Dubbing director
Musical director Translator Lyricist Production Coordinator Dubbing studio Mixing studio |
DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.
Sources : DVD/BLU-RAY credits
If someone has more information about this dubbing, please use the contact section
- The Mandarin version made in China was also used and released in Taiwan. It might have been the first Mandarin Disney dubbing made in China, right before The Hunchback of Notre Dame in 1996. at a time when Disney movies were usually dubbed in Taiwan - and before Mulan in 1998 when two distinctive Chinese and Taiwanese dubbings were made simultaneously.
101 Dalmatians (1996)