Bongo (1952)
then known as Gøy og gammen
Fun and Fancy Free
-
Version 1952
-
2004? modifications
<
>
Cast :
Norwegian name |
Original name |
Voices |
Jiminy Cricket
|
Jiminy Cricket
|
Jørn Ording (speaking & ?)
|
Edgar Bergen
|
Edgar Bergen
|
Jens Gunderssen
|
Mortimer Snerd
|
Mortimer Snerd
|
Henki Kolstad
|
Charlie McCarthy
|
Charlie McCarthy
|
Thorleif Reiss
|
Ophelia
|
Ophelia
|
"Frank Robert" Frank-Robert Olstad
|
Luana Patten
|
Luana Patten
|
Britt Nesheim
|
Forteller
Den syngende harpe
|
Dinah Shore
Singing Harp
|
Wenche Foss (speaking & singing)
|
Mikke Mus
|
Mickey Mouse
|
Carsten Winger
|
Donald Duck
|
Donald Duck
|
"Frank Robert" Frank-Robert Olstad (speaking & ?)
|
Langbein
|
Goofy
|
Bjarne Bø (speaking & ?)
|
Kjempen Willie
|
Willie the Giant
|
Leif Enger (speaking & ?)
|
Choir
Ekko-Kvartetten
(Ekko Quartet)
(Ekko Quartet)
Songs
- (« Fun and Fancy Free ») [Original English version]
- « ? » (« I'm A Happy-Go-Lucky Fellow »)
- « ? » (« Lazy Countryside »)
- « ? » (« Too Good to be True »)
- « ? » (« Say It With a Slap »)
- (« Fun and Fancy Free (Reprise) ») [Original English version]
- « ? » (« My! What a Happy Day »)
- « ? » (« Eat Until I Die »)
- « ? » (« Fee Fi Fo Fum »)
- « ? » (« My Favorite Dream »)
- (« Fun and Fancy Free (Finale) ») [Original English version]
Technical Staff
Leif Rustad
Leif Rustad ? Arild Feldborg ? Arild Feldborg Norsk Film A/S |
Dubbing director
Musical director Translator Lyricist Dubbing studio |
Sources : Newspaper "Akershus Amtstidende" 14-Jan-1952 / Newspaper "Dagbladet" 28-Apr-1952 / Newspaper "Halden Arbeiderblad" 12-Jan-1951
Cast :
Norwegian name |
Original name |
Voices |
Jiminy Cricket
|
Jiminy Cricket
|
Jørn Ording (speaking & ?)
|
Edgar Bergen
|
Edgar Bergen
|
Jens Gunderssen
|
Mortimer Snerd
|
Mortimer Snerd
|
Henki Kolstad
|
Charlie McCarthy
|
Charlie McCarthy
|
Thorleif Reiss
|
Ophelia
|
Ophelia
|
"Frank Robert" Frank-Robert Olstad
|
Luana Patten
|
Luana Patten
|
Britt Nesheim
|
Forteller
Den syngende harpe
|
Dinah Shore
Singing Harp
|
Wenche Foss (speaking & singing)
|
Mikke Mus
|
Mickey Mouse
|
Anders Baasmo Christiansen
|
Donald Duck
|
Donald Duck
|
Rune Alstedt (speaking & singing)
|
Langbein
|
Goofy
|
Kim Fangen (speaking & singing)
|
Kjempen Willie
|
Willie the Giant
|
Harald Mæle (speaking & singing)
|
Choir [1952]
Ekko-Kvartetten
(Ekko Quartet)
(Ekko Quartet)
Songs
- (« Fun and Fancy Free ») [Original English version]
- « ? » (« I'm A Happy-Go-Lucky Fellow »)
- « ? » (« Lazy Countryside ») [1952 version]
- « ? » (« Too Good to be True ») [1952 version]
- « ? » (« Say It With a Slap ») [1952 version]
- (« Fun and Fancy Free (Reprise) ») [Original English version]
- « ? » (« My! What a Happy Day ») [1952 version]
- « Suppe, flatbrød etc » (« Eat Until I Die »)
- « Fi Fa Fo Fum » (« Fee Fi Fo Fum »)
- « ? » (« My Favorite Dream ») [1952 version]
- (« Fun and Fancy Free (Finale) ») [Original English version]
Technical Staff
1952 version
Leif Rustad
Leif Rustad ? Arild Feldborg ? Arild Feldborg Norsk Film A/S |
Dubbing director
Musical director Translator Lyricist Dubbing studio |
2004? modifications
Harald Mæle
Harald Mæle Harald Mæle/Mediaplant Harald Mæle/Mediaplant Bård Høvik Erik Ljunggren Hans Hopen Svend Christiansen Kirsten Saabye Sun Studio Norge |
Dubbing director
Musical director Translator Lyricist ("Eat Until I Die" + "Fee Fi Fo Fum") Sound engineer Sound engineer Production Manager Studio Producer Creative Executive Dubbing studio |
DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.
Sources : VHS credits / Newspaper "Akershus Amtstidende" 14-Jan-1952 / Newspaper "Dagbladet" 28-Apr-1952 / Newspaper "Halden Arbeiderblad" 12-Jan-1951
- Release dates :
Norway - April 14, 1952 (1st Norwegian dub) (Cinema)
Norway - 2004? (Norwegian modifications) (VHS/DVD) - Even though "Alice in Wonderland" was released one year earlier in Norway with a Norwegian dub; "Fun and Fancy Free" was the first Disney movie to get dubbed into Norwegian, with the process starting in 1950.
Source : Unknown newspaper 29-Jul-1950 - The movie was advertised back in 1952 simply either as "Bongo", or by its English title, "Fun and Fancy Free".
The 1983 rental VHS re-titled the movie as "Bongo og Mikke og bønnestengelen".
It was eventually titled "Gøy og gammen" for its home-media and digital releases. - In 2004?, the segment "Mickey and the Beanstalk" was redubbed with the modern voices of the characters - with the exception of the Singing Harp. Her parts, as well as the rest of the film, were left untouched.
Unlike what can be read on the internet, Jiminy Cricket's parts were not redubbed on this occasion. The original 1952 version is still the one in use. - Jiminy Cricket kept his original name in the Norwegian version of "Fun and Fancy Free", and is not called Timmi Gresshoppe, as he would in 1995 when a Norwegian dub of "Pinocchio" was eventually made.
- Jens Gunderssen, the voice of Edger Bergen, was often credited as Jens Gundersen in newspapers; while Britt Nesheim, the voice of Luana Patten, was often credited as Brit Neisheim.